Великобритания перешла на электронный формат виз (eVisa), отказываясь от привычных вклеек в паспорт, и вся информация о статусе визы теперь хранится онлайн. Подробнее о том, как работает новая система и какие изменения уже вступили в силу, вы можете узнать в статье на сайте нашей компании. Также обращаем внимание, что по состоянию на июнь 2026 года записаться в визовый центр Великобритании VFS Global вручную крайне сложно из-за высокого спроса и ограниченного количества свободных слотов, поэтому мы помогаем заявителям забронировать дату подачи с помощью специализированного бота, который автоматически отслеживает появление мест и оформляет запись.
ВАЖНО Обращаем внимание, что перевод всех ваших документов на английский язык входит в стоимость оформления визы в Великобританию. Просим учитывать, что перевод документов возможен только при оформлении визы через нашу компанию. Если вы оформляете визу сами или вам просто требуется перевести какие-либо документы без оформления визы, мы с этим помочь не сможем. Переводы осуществляются только в рамках визовой поддержки.
Перевод документов для визы в Великобританию
Для оформления визы в Великобританию необходимо подготовить достаточно объемный пакет документов. При этом все справки, выписки, свидетельства и пр. должны быть переведены на английский язык. Документы, не сопровождаемые переводом, не могут быть приняты во внимание при подаче заявления в Посольство. Например, если справка с места работы будет приложена только в оригинале (т.е. на русском языке, без перевода), ее не станут рассматривать. И это станет поводом для отказа. В соответствии с официальными требованиями от 2026 года, переводы документов для получения британской визы должны быть выполнены сертифицированными специалистами. Однако на практике выходит так, что для визового офицера гораздо более важным является точность перевода, а не наличие штампа о том, что он выполнен специалистом.
Перевод документов специалистами компании
Если вы обращаетесь за оформлением британской визы в нашу компанию, вам не нужно переводить или заверять ваши документы до визита в офис. Все справки и свидетельства вы предоставляете на русском языке, а обо всем остальном позаботятся наши сотрудники. Наши штатные дипломированные специалисты оформят сертифицированные переводы. Причем не имеет значения, из скольких бумаг состоит ваш комплект – мы переведем на английский все сопроводительные документы. Обращаем отдельное внимание аппликантов: клиенты компании выигрывают еще и в том, что перевод всех документов в 2026 году включен в стоимость оформления визы. Другими словами, стоимость визы в Великобританию, приведенная на нашем сайте, является полной и окончательной, ее дополнительная коррекция исключена. Оплачивать перевод отдельно не потребуется.
У многих заявителей возникает вопрос – сколько времени требуется на перевод документов, нужно ли приносить свои справки и прочие бумаги заранее? Итак, стандартный срок подготовки переводов для визы в Великобританию у нас составляет два рабочих дня. День подачи документов в офис в счет не входит. Это значит, что слишком заранее готовить документы нет необходимости. В случае действительно неотложных поездок время выполнения переводов может быть сокращено. Сроки, а также условия срочных переводов для британской визы обязательно согласовывайте с сотрудником, который ведет вашу заявку. Также отметим, что в высокий сезон при оформлении больших групп (от 15 человек) период подготовки переводов может увеличиться. Советуем групповые заявки подавать заблаговременно и обговаривать сроки оформления заранее.
Самостоятельный перевод документов для визы
Если вы располагаете достаточным количеством времени и глубоким знанием английского (к примеру, у вас лингвистическое образование), вам нет смысла пользоваться услугами переводчика. Вы можете смело сделать переводы для визы в Великобританию самостоятельно. Только следите за тем, чтобы переводы не искажали сути и не содержали ошибок. Обязательно проверьте готовые документы на английском: их будет изучать англоязычный сотрудник Посольства, и он должен понять смысл без справок на русском. Отнеситесь к этому серьезно: предоставление некачественных переводов – частая причина отказов при оформлении визы. Ниже мы приводим примеры наиболее распространенных документов для получения британской визы на английском языке. Они могут быть полезны при самостоятельной подготовке переводов в 2026 году.
Образцы переводов для визы в Великобританию
ВАЖНО Перед тем как переводить справки, настоятельно рекомендуем ознакомиться с актуальным списком документов для визы в Великобританию по ссылке. Это поможет сэкономить ваше время и деньги, исключив вероятность перевода документов, которые не требуются Посольству в 2026 году. Предоставление лишних документов увеличивает сроки оформления визы.
|
|
|
|
|
Пример перевода на английский язык справки с работы для туристической визы и бизнес-визы. Образец перевода справки о доходах физического лица по форме 2НФДЛ. |
|||
|
|
|
|
|
Образец перевода справки об остатке средств из банка «Сбербанк России» и «ВТБ24». Пример перевода на английский язык выписки с движением средств из банка «Санкт-Петербург» и «Альфа-банк». |
|||
|
|
|
|
|
Пример перевода свидетельства о регистрации брака, свидетельства о рождении, свидетельства об установление отцовства. Пример перевода согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка. |
|||
|
|
|
|
|
Образец перевода на английский язык справки из школы, справки из профессионального лицея, справки из университета, а также пример перевода справки об обучении в докторантуре. |
|||

Рейтинг 4,88
Вопросы и ответы (96)
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в официальной справке из банка о движении средств все данные на английском языке, но вот ФИО везде на русском написано, нужно ли делать перевод такой справки или это не имеет значения? И вот еще, в анкете не указала адрес по прописке, указав лишь фактический адрес проживания. Может ли это стать причиной отказа и нужно ли сообщать о такой ошибке на приеме у офицера?
Добрый день, Анастасия! Да, в данном случае потребуется перевести справку из банка, поскольку вся информация в ней должна быть на английском языке. У вас же прописаны на русском самые основные сведения – фамилия и имя, поэтому обязательно сделайте перевод.
То, какой адрес вы указали в анкете, не имеет большого значения для офицера: вашу прописку никто не станет проверять. Главное, чтобы все было адекватно общей ситуации: к примеру, город проживания должен совпадать с городом, где вы работаете.
Учтите, что хотя сам по себе адрес заявителя и не представляет особенного интереса, в Посольстве обращают внимание на имеющуюся недвижимость. Лучше всего приложить к пакету документов соответствующие подтверждения (ваши или родителей).
Проживаете вы в данной квартире/доме или нет – это вторичная информация. Но демонстрируя наличие в вашей семье такой собственности, вы подтверждаете статус абсолютно благонадежного туриста, чья ситуация в России вполне благополучна.
Здравствуйте! Увидела в комментариях, что для получения британской визы необходимо переводить справку о движении средств на счете. Правильно я понимаю, что переводить нужно все, кроме цифр о расходах и приходах? А именно: мои фио и адрес, реквизиты банка(которые указаны в штампе-инн, бик и тд) и фио и должность сотрудника, выдавшего документ?
Добрый день, Евгения! В первую очередь следует отметить, что вам требуется подготовить только справку об остатке, а не выписку о движении средств. Посольство Великобритании просит заявителей подтвердить наличие у них накоплений, доступных для использования, но детализация списаний и поступлений не нужна. Данное правило действует уже несколько лет, и никаких сложностей при оформлении британской визы Standard Visitor не вызывает.
Соответственно, запрос в банке на подробную выписку о движении ваших денежных средств не имеет смысла. Наоборот, так вы перегрузите свой комплект документов и увеличите время его рассмотрения. Учтите, что иногда справку из банка для визы в Великобританию выдают сразу на английском – если об этом предварительно попросить оператора. В таком случае дополнительно переводить этот документ не требуется, достаточно приложить оригинал.
Если же справка будет оформлена на русском, то ее непременно нужно перевести. Консульская служба разрешает заявителям переводить документы самостоятельно – при наличии соответствующих знаний. Напомним: суть оригинала должна быть отражена точно; не допускаются грамматические ошибки. Также заметим, что в переводе необязательно указывать подробные реквизиты и прочие детали – достаточно основных сведений о счете и его владельце.
Добрый день! Если справка с работы уже выдана на английском языке, а печать на бланке на русском, нужно ли переводить печать?
Добрый день, Эдуард! Смысл перевода подтверждающих документов при оформлении визы заключается в том, что офицер должен понимать сведения, представленные в справке/ свидетельстве/ подтверждении и пр. Если речь идет о справке с места работы, то основной информацией здесь станет должность аппликанта, его стаж, заработная плата. Важны контактные данные организации – название, адрес, телефон.
А вот сведения из печати не играют решающей роли. Достаточно только ее наличие. Соответственно, переводить печати и штампы на документах не требуется, главное – суть предъявляемого документа. Но мы подчеркнем, что несмотря на лояльное отношение Посольства к переводам сопроводительных бумаг, подходить к ним нужно серьезно: английские версии должны быть корректны.
Здравствуйте, необходимые документы перевел сын и направил мне сканы по электронной почте. Подлинники не нужны? И еще вопрос Сбербанк сформировал в электронном виде справку об остатках на счете на английском языке, с печатью подписью. Такой распечатанный вариант проходит?
И еще есть ошибка в заполненной анкете. Имя приглашающего человека написано с ошибкой и даты рождения родителей (они умерли), Стоит ли на это указывать при подаче документов?
Добрый день, Наталия! В настоящее время все сопроводительные бумаги заявителя направляются в Посольство Великобритании в электронном виде. Соответственно, оригиналы документов предоставлять не требуется. Это касается и вашей справки из банка – распечатанный вариант с печатью и подписью вполне подойдет для оформления визы.
В анкете, разумеется, лучше не допускать ошибок, однако если они незначительные, то консульская служба не принимает их во внимание. В случае простой опечатки в имени принимающего лица (а не указания другого человека) переделывать ничего не нужно. Даты рождения родителей также оставьте без изменений.
Добрый вечер! Планируем поехать в Лондон семьей — муж, жена, двое детей 14 и 16 лет. У меня есть действующая 5-ти летняя UK Visa, по которой уже выезжал. Жене и детям будем делать. Надо ли делать нотариальное разрешение на выезд детей, если мы едем все вместе? Факт, что едем всей семьей вместе отразили в анкете, а также в sponsorship letter.
Добрый день, Алексей! Необходимость согласия на выезд несовершеннолетних детей зависит от того, планируется ли их поездка в Великобританию без родителей. Учтите, что если вы не прикладываете данный документ, то британская виза им откроется только с сопровождением. Это значит, что без вас поехать в Великобританию они не смогут.
В случае подготовки и отправки в Посольство согласия родителей дети получают визы без сопровождения и имеют право въехать в страну как с родителями, так и самостоятельно. Но помните: в этой ситуации в анкетах требуется пояснить необходимость подобных путешествий (языковой лагерь, экскурсионная группа и пр.).
Если же вы не планируете отправлять своих несовершеннолетних детей в Великобританию одних, то согласие вам делать не нужно. Но в комплекты их документов обязательно приложите спонсорские бумаги, а также свидетельство о рождении и копию вашей действующей визы. Пошлина оплачивается индивидуально на каждого.