Великобритания перешла на электронный формат виз (eVisa), отказываясь от привычных вклеек в паспорт, и вся информация о статусе визы теперь хранится онлайн. Подробнее о том, как работает новая система и какие изменения уже вступили в силу, вы можете узнать в статье на сайте нашей компании. Также обращаем внимание, что по состоянию на июнь 2026 года записаться в визовый центр Великобритании VFS Global вручную крайне сложно из-за высокого спроса и ограниченного количества свободных слотов, поэтому мы помогаем заявителям забронировать дату подачи с помощью специализированного бота, который автоматически отслеживает появление мест и оформляет запись.
ВАЖНО Обращаем внимание, что перевод всех ваших документов на английский язык входит в стоимость оформления визы в Великобританию. Просим учитывать, что перевод документов возможен только при оформлении визы через нашу компанию. Если вы оформляете визу сами или вам просто требуется перевести какие-либо документы без оформления визы, мы с этим помочь не сможем. Переводы осуществляются только в рамках визовой поддержки.
Перевод документов для визы в Великобританию
Для оформления визы в Великобританию необходимо подготовить достаточно объемный пакет документов. При этом все справки, выписки, свидетельства и пр. должны быть переведены на английский язык. Документы, не сопровождаемые переводом, не могут быть приняты во внимание при подаче заявления в Посольство. Например, если справка с места работы будет приложена только в оригинале (т.е. на русском языке, без перевода), ее не станут рассматривать. И это станет поводом для отказа. В соответствии с официальными требованиями от 2026 года, переводы документов для получения британской визы должны быть выполнены сертифицированными специалистами. Однако на практике выходит так, что для визового офицера гораздо более важным является точность перевода, а не наличие штампа о том, что он выполнен специалистом.
Перевод документов специалистами компании
Если вы обращаетесь за оформлением британской визы в нашу компанию, вам не нужно переводить или заверять ваши документы до визита в офис. Все справки и свидетельства вы предоставляете на русском языке, а обо всем остальном позаботятся наши сотрудники. Наши штатные дипломированные специалисты оформят сертифицированные переводы. Причем не имеет значения, из скольких бумаг состоит ваш комплект – мы переведем на английский все сопроводительные документы. Обращаем отдельное внимание аппликантов: клиенты компании выигрывают еще и в том, что перевод всех документов в 2026 году включен в стоимость оформления визы. Другими словами, стоимость визы в Великобританию, приведенная на нашем сайте, является полной и окончательной, ее дополнительная коррекция исключена. Оплачивать перевод отдельно не потребуется.
У многих заявителей возникает вопрос – сколько времени требуется на перевод документов, нужно ли приносить свои справки и прочие бумаги заранее? Итак, стандартный срок подготовки переводов для визы в Великобританию у нас составляет два рабочих дня. День подачи документов в офис в счет не входит. Это значит, что слишком заранее готовить документы нет необходимости. В случае действительно неотложных поездок время выполнения переводов может быть сокращено. Сроки, а также условия срочных переводов для британской визы обязательно согласовывайте с сотрудником, который ведет вашу заявку. Также отметим, что в высокий сезон при оформлении больших групп (от 15 человек) период подготовки переводов может увеличиться. Советуем групповые заявки подавать заблаговременно и обговаривать сроки оформления заранее.
Самостоятельный перевод документов для визы
Если вы располагаете достаточным количеством времени и глубоким знанием английского (к примеру, у вас лингвистическое образование), вам нет смысла пользоваться услугами переводчика. Вы можете смело сделать переводы для визы в Великобританию самостоятельно. Только следите за тем, чтобы переводы не искажали сути и не содержали ошибок. Обязательно проверьте готовые документы на английском: их будет изучать англоязычный сотрудник Посольства, и он должен понять смысл без справок на русском. Отнеситесь к этому серьезно: предоставление некачественных переводов – частая причина отказов при оформлении визы. Ниже мы приводим примеры наиболее распространенных документов для получения британской визы на английском языке. Они могут быть полезны при самостоятельной подготовке переводов в 2026 году.
Образцы переводов для визы в Великобританию
ВАЖНО Перед тем как переводить справки, настоятельно рекомендуем ознакомиться с актуальным списком документов для визы в Великобританию по ссылке. Это поможет сэкономить ваше время и деньги, исключив вероятность перевода документов, которые не требуются Посольству в 2026 году. Предоставление лишних документов увеличивает сроки оформления визы.
|
|
|
|
|
Пример перевода на английский язык справки с работы для туристической визы и бизнес-визы. Образец перевода справки о доходах физического лица по форме 2НФДЛ. |
|||
|
|
|
|
|
Образец перевода справки об остатке средств из банка «Сбербанк России» и «ВТБ24». Пример перевода на английский язык выписки с движением средств из банка «Санкт-Петербург» и «Альфа-банк». |
|||
|
|
|
|
|
Пример перевода свидетельства о регистрации брака, свидетельства о рождении, свидетельства об установление отцовства. Пример перевода согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка. |
|||
|
|
|
|
|
Образец перевода на английский язык справки из школы, справки из профессионального лицея, справки из университета, а также пример перевода справки об обучении в докторантуре. |
|||

Рейтинг 4,88
Вопросы и ответы (96)
Добрый день! Правильно ли я понимаю, что если у меня лингвистическое образование (лингвист, но не лингвист-переводчик) и я работаю преподавателем английского в университете, то я могу сама перевести все нужные документы без всяких агентств и нотариального заверения?
Добрый день, Алина! По официальным правилам Пограничной службы Великобритании перевод документов для оформления визы может быть выполнен как специалистом, так и частным лицом (даже без лингвистического образования). Вы абсолютно точно имеете право сделать собственные переводы: заверения/печати профессиональных бюро не требуются. Однако рекомендуем на английской версии справок, подтверждений и прочих сопроводительных бумаг указать свои реквизиты, хотя и это факультативно.
Учтите: переводы должны быть сделаны аккуратно и точно. Несоответствия могут привести к искажению восприятия ситуации и отказу в визе. Кроме того, существуют определенные правила перевода на английский язык при работе с официальными бумагами (с места трудоустройства, из банка, государственных структур и пр.). Предлагаем изучить раздел «Перевод документов для визы», чтобы быть в курсе основных моментов данного процесса. Здесь же вы найдете и необходимые образцы.
Добрый день! Я получала полугодовую визу в Великобританию в прошлом году и тогда же сделала переводы документов (право на недвижимость и свидетельство о браке) в авторизованном бюро переводов. При сдаче документов в визовом центре эти документы были отсканированы и возвращены мне обратно. Могу ли я использовать эти же переводы при сдаче документов на визу сейчас, в 2026 году? Каков срок годности таких переводов?
Добрый день, Марина! Посольство Великобритании принимает от аппликантов документы только на английском языке или с переводами. Однако требования к англоязычным версиям не очень строгие, и срока годности у них нет, если исходные справки, свидетельства и пр. не изменились. Следовательно, оставшиеся у вас переводы подтверждений наличия недвижимости и регистрации брака вы использовать можете, а вот справки из банка, к примеру, уже нет, поскольку дата и, возможно, данные на ней будут другими. Рекомендуем вам также ознакомиться с разделом «Перевод документов», где мы предоставляем полезную информацию и образцы переводов различных сопроводительных бумаг.
Добрый день! В данной статье и в комментариях выше вы указали, что можно переводить документы самостоятельно обладая достаточным количеством знаний. Актуальна ли эта информация на данный момент? Ведь на сайте gov.uk указано, что для туристической визы они требуют «certified translation». В таком случае, что это означает? Буду благодарна за ответ!
Добрый день, Ольга! Представленные нами сведения относительно переводов документов для британской визы актуальны. Действительно, в 2026 году Пограничная служба не предъявляет к английской версии бумаг повышенных требований в плане оформления – нет необходимости в их официальном заверении переводчиком или нотариусом. Однако учтите, что переводы должны быть точными и в полной мере отражать суть исходного документа!
Готовую копию на английском нужно подписать и указать на ней свои контактные данные – этого будет вполне достаточно для соответствия требованию «certified translation». И помните, что перевод непрофессиональным переводчиком точно не станет причиной для отказа в британской визе. Куда большее внимание уделяется оригинальным бумагам. Постарайтесь подготовить их в нужном комплекте.
Здравствуйте! Если я загрузила необходимые документы на сайте визового центра, надо ли мне приносить с собой оригиналы, ксерокопии и переводы на английский язык в день приема в ВЦ? Надо ли приносить старый загранпаспорт (действующий по 2025). Надо ли предоставлять (с переводом) страницу с регистрацией по указанному адресу из внутреннего паспорта? Надо приносить копии всех станиц загранпаспортов? Заранее благодарю за ответ.
Добрый день, Татьяна! В 2026 году процедура предоставления документов для рассмотрения в Посольстве Великобритании значительно облегчена для аппликантов. Во-первых, все сопроводительные бумаги для визы направляются в консульскую службу в электронном виде. Вместе с тем у заявителей есть выбор – самостоятельно загружать файлы в личном кабинете или воспользоваться дополнительными услугами Визового центра.
Учтите, что если вы сами прикрепили сканированные версии документов на сайте TLScontact, то при посещении ВЦ в назначенный день оригиналы вам не потребуются. Это касается всех загруженных файлов: паспортов, справок, свидетельств, подтверждений и (соответственно) переводов. Единственный оригинал, который необходимо предъявить и сдать в Визовом центре, – ваш действующий загранпаспорт.
А вот российский идентификационный документ совсем не участвует в процессе оформления британской визы. Никакие страницы паспорта гражданина РФ не нужно копировать, переводить и направлять в Посольство. Документ попросят предъявить на входе в Визовый центр, а больше он нигде не понадобится. Возьмите с собой загранпаспорт (без копий всех страниц) и регистрационные подтверждения – этого достаточно.
Добрый день! Принимает ли Британский визовый центр справку из банка на английском языке, которая выдана электронно. И в Сбербанке, и в банке Тинькофф написано, что такие справки подходят для предоставления на визу. А на самом деле?
Добрый день, Ирина! Имейте в виду, что в настоящее время все сопроводительные документы заявителя предоставляются на рассмотрение в электронном виде. И если вы загружаете бумаги на сайте TLScontact самостоятельно, выбрав опцию Self Service, то брать с собой оригиналы на подачу загранпаспорта не требуется.
Изначально выданная в электронной версии справка из банка для британской визы подойдет, но обратите внимание на ее оформление. В документе, помимо информации о сумме остатка, должны быть реквизиты и заверение банка (печать и подпись). К такому варианту справки претензий не будет.