Главное меню

Перевод документов для визы в США

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 Рейтинг 4,80 (989 голосов)
Загрузка...

Требуется ли переводить документы для визы в США?

Нужно ли переводить документы для получения визы в США? Многие задаются этим вопросом, когда готовятся к оформлению. Ответ – нет, все документы достаточно предоставить на русском языке. Однако, не смотря на то, что перевод документов на визу в США не требуется, на английском языке заполняется форма DS-160 на сайте Посольства. Данная анкета обязательна для каждого заявителя – вне зависимости от возраста. И составить ее можно только на английском. Сделать это непросто даже для того, кто владеет английским языком хотя бы на среднем уровне. Дело в том, что при заполнении следует учитывать систему транслитерации, а также правила написания адресов/организаций и т.д. Специалисты нашей компании имеют большой опыт в заполнении анкет на визу в США и с удовольствием помогут вам справить с этой задачей.

При оформлении американской визы документы не являются основным фактором для принятия решения. Поэтому и перевод документов для визы в США не требуется. Очень часто аппликанты берут с собой целую папку разных бумаг – и ничего или почти ничего у них не смотрят. Визовый офицер, прежде всего, обращает внимание на то, как вы себя ведете, как отвечаете на вопросы. Важна сама беседа с заявителем, а не его справки, подлинность которых проверить очень трудно. Поэтому перед собеседованием в Посольстве США следует меньше времени тратить на документы. Главное – тщательно подготовиться к общению с визовым офицером. Нужно продумать, о чем могут спросить именно вас, как лучше ответить. Мы рекомендуем заранее ознакомиться с информацией по вопросам, которые, как правило, задают в Посольстве в 2024 году.

Но вместе с тем идти на интервью совсем без документов не следует. Необходим минимальный пакет. В зависимости от ситуации список бумаг может варьироваться, но есть стандартный набор. Итак, при прохождении собеседования рекомендуется иметь при себе: справку с места работы, свидетельство о браке/рождении детей, приглашение (если речь идет о гостевой или деловой визах), справку с учебы (для студентов и школьников). Переводить документы для оформления американской визы не нужно, все справки и подтверждения предъявляются только по требованию. Единственный документ, который потребуется наверняка, это действующий загранпаспорт. Справки визовый офицер просит показать только в случае сомнений – правдивы ли ваши ответы. Однако никаких требований по переводу документов для визы в США к заявителям не предъявляется.

Кроме того, все сотрудники Посольства в совершенстве владеют русским языком. Само интервью проходит также на русском, поэтому в переводе документов на английский офицеры не нуждаются. Гораздо важнее форма и содержание предоставляемого документа. Справки с работы, приглашения, выписки со счетов (если их необходимо приложить в вашей ситуации) эффективны с точки зрения информативности. В переводе же документов для американской визы необходимости нет. Для получения визы в США следует учесть все нюансы и тонкости данного процесса, в чем вам помогут специалисты нашей компании. Мы составим индивидуальный список сопроводительных бумаг для вашей американской визы, вы получите все необходимые образцы. Но главное – у вас будет подробный, грамотный инструктаж по собеседованию в Посольстве США.

ПОПУЛЯРНЫЕ РАЗДЕЛЫ НА САЙТЕ
Скачайте опросник на русском языке для оформления визы: в формате doc / в формате pdf / в формате docx.

Комментарии (4)

  • Avatar
    Александра

    Добрый день! Подскажите – как в анкете DS-160 заполнить корректно адрес и название университетов, населённых пунктов (область, район, деревня). Английскими буквами, но русскими словами или переводить на английский?

    • Avatar
      Екатерина

      Добрый день, Александра! Анкета DS-160 полностью заполняется на английском языке. Единственное исключение в самом начале: в одной из первых граф необходимо написать фамилию, имя и отчество (при наличии) заявителя на родном языке, как в заграничном паспорте. В остальных случаях используется английский. Но также вам нужно познакомиться с системой транслитерации Посольства США. На нашем сайте она представлена подробно. Данная информация поможет вам корректно указать в анкете имена собственные.

      В основном имена собственные не переводятся, а транслитерируются. Т.е. пишутся латинскими буквами. Иногда допускается общепринятый вариант. Например, Москва – Moscow. Но в большинстве случаев требуется именно транслитерация – для населенных пунктов, адресов. При наименовании организаций возможен и перевод, и транслитерация. Например: если это «Компания «Ромашка», то нужна транслитерация «Romashka». А если – «Транспортно-логистическая компания», то переводим как «Transport and Logistics Company».

  • Avatar
    Ольга

    Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, какие документы нужно переводить, если собеседование для визы США будет проводиться на английском языке?

    • Avatar
      Екатерина

      Добрый день, Ольга! Если интервью для американской визы проводится на английском языке, то весь пакет сопроводительных документов должен быть на английском. Вместе с тем не во всех случаях требуется перевод. Во-первых, регистрационные бумаги – подтверждение записи и заполнения анкеты DS-160. Эти документы изначально распечатываются с сайта на английском. Паспорта также переводить не нужно. Вся информация о заявителе в заграничном паспорте будет на английском (ФИО транслитерируется), а российский паспорт для оформления визы не предоставляется. Прописка и прочие сведения из паспорта РФ в Посольстве США не спрашивают.

      Перевести на английский язык требуется сопроводительные документы для американской визы. В первую очередь это справка с места работы с указанием заработной платы – своя или спонсора. В отдельных случаях предоставляется справка о пенсии или другом источнике дохода. Перечень остальных документов зависит от цели поездки, типа визы и от ситуации заявителя в целом. Например, в комплекте может быть справка с места учебы, свидетельство о регистрации брака, рождении детей, справки на собственность и т.д. Но учтите, что все бумаги, разъясняющие те или иные факты, которые вы хотите предоставить на интервью, должны быть на английском.

Оставить комментарий

СОВЕТ Вы сможете получить ответ на вопрос быстрее, если подпишетесь на уведомления о новых комментариях к данной теме. Также рекомендуем вам подробно описывать свою ситуацию. Чем больше вы предоставляете информации, тем легче нам дать предметный ответ по вашему вопросу. Учитывайте, что минимальная длина комментария 200 знаков. Рекомендуем также ознакомиться с правилами публикации вопросов по ссылке. Мы не публикуем вопросы, которые не соответствуют данным правилам.

Заявка на визу

    !! Внимательно проверьте адрес вашей электронной почты перед отправкой формы. Если вы укажете неверную почту, мы не сможем отправить вам список документов для визы и актуальные требования Посольства к заявителям.

      !! Внимательно проверьте адрес вашей электронной почты перед отправкой формы. Если вы укажете неверную почту, мы не сможем отправить вам список документов для визы и актуальные требования Посольства к заявителям.