Правила транслитерации для визы в США

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 Рейтинг 4,75 (1 185 голосов)
Загрузка...
Просмотров: 53 232
Комментариев: 24
Обновлено: 13.10.2025

При заполнении анкеты DS-160 на визу в Америку важно соблюдать правила транслитерации с кириллицы на латиницу. Эти правила установлены Госдепартаментом США – необходимо придерживаться их при составлении формы. Особую аккуратность следует проявлять при переводе фамилий, названий улиц, организации-работодателя. Помните, что только в одном случае необходимо сверяться с загранпаспортом – при заполнении графы в самом начале анкеты. Здесь ФИО нужно писать точно, как в загранпаспорте. Далее все фамилии указываются по транслитерации. Сотрудники Посольства США не любят, когда в анкете много ошибок, поскольку их приходится исправлять, перед тем как занести в базу данных. Чтобы помочь избежать неточностей, приводим систему транслитерации с кириллицы на латиницу, официально используемую Госдепартаментом США.

Правила транслитерации Госдепартамента США

Кириллица – Латиница Кириллица – Латиница Кириллица – Латиница
А, а      A К, к      K Х, х      KH
Б, б      B Л, л      L Ц, ц      TS
В, в      V М, м      M Ч, ч      CH
Г, г      G Н, н      N Ш, ш      SH
Д, д      D О, о      O Щ, щ      SHCH
Е, е      E, YE П, п      P ъ      –
Ё, ё      E, YE Р, р      R ы      Y
Ж, ж      ZH С, с      S ь      –
З, з      Z Т, т      T Э, э      E
И, и      I, YI У, у      U Ю, ю      YU
Й, й      Y Ф, ф      F Я, я      YA

Некоторые особенности системы транслитерации

  • Буква «Е» транслитерируется как «YE», если стоит: в начале слова, после гласных и знаков «Ъ» и «Ь».
    Например: Евгений – YEVGENIY, Анатольевич – ANATOLYEVICH, Сергеевич – SERGEYEVICH.
  • Буква «Ё» транслитерируется как «YE», если стоит: в начале слова, после гласных и знаков «Ъ» и «Ь».
    Например: Ёлкин – YELKIN, Планёрная – PLANERNAYA, Чёрная – CHERNAYA.
  • Буквы «Й» и «Ы» транслитерируются на латиницу как «Y» в обоих случаях.
    Например: Елтышев – YELTYSHEV, Быстрый – BYSTRYY, Падышев – PADYSHEV.
  • Буква «Ц» транслитерируется как «TS». Также как и буквосочетание «ТС».
    Например: Талецкий – TALETSKIY, Царёв – TSAREV, Кузнецов – KUZNETSOVA.
  • Сочетание русских букв «КС» всегда транслитерируется как «KS», а не как «X».
    Например: Алексеевич – ALEKSEYEVICH, Александр – ALEKSANDR.
АКТУАЛЬНЫЕ НОВОСТИ
  • С 25 февраля 2026 года Великобритания официально отменяет выдачу визовых стикеров, их заменят электронные визы. Напомним, что до недавнего времени британская виза вклеивалась в заграничный паспорт аппликанта. На границе (и...

  • Госдепартамент США опубликовал официальные данные по одобрению туристической визы США B1/B2 гражданам разных стран. По официальной статистике отказов в визе США B1/B2, данные представлены за прошедший финансовый год, охватывая период...

  • 14 января 2026 года Государственный департамент США опубликовал официальное руководство, посвященное изменению практики обработки и выдачи иммиграционных виз для граждан стран, которые по внутренним оценкам американских властей относятся к категории...

  • В последнее время вокруг лотереи Diversity Visa появилось много тревожных сообщений, из-за которых у заявителей возникает ощущение неопределенности и паники. Считаем необходимым сразу прояснить ситуацию и отделить факты от домыслов....

  • В Соединенных Штатах официально завершился самый продолжительный шатдаун в истории страны. Президент Дональд Трамп подписал закон о временном бюджете, который восстановил финансирование федеральных ведомств и позволил государственным структурам возобновить работу....

  • Американская программа Diversity Visa Lottery, которая традиционно открывается в первую неделю октября, в этом году задерживается. Госдепартамент США пока не объявил официальные даты начала приема заявок на участие в программе...

  • 01 октября 2025 года в США начинает действовать режим шатдауна. Это значит, что в стране приостанавливается федеральное финансирование – до принятия Конгрессом нового бюджета. Шатдаун затрагивает деятельность всех государственных служб,...

  • Совсем скоро (ожидается, что с 06 октября) начнется официальная регистрация участников лотереи Green Card-2027. Но мы уже сейчас открываем предварительный прием заявок на оформление. Для участия в лотерее пишите нам...

    Вопросы и ответы (24)

    • Avatar
      Ольга

      Здравствуйте! Если загранпаспорт выдан в Посольстве РФ в Сингапуре, то как корректно указать данные о выдаче в анкете DS-160? Страна выдачи Россия, а место выдачи город Сингапур и страна Сингапур? И как правильно написать имя Илья в DS-160? В загранпаспорте Ilia. В других строках анкеты, кроме первых, указать можно так же или нужно указать Ilya?

      • Avatar
        Екатерина

        Добрый день, Ольга! Все верно. Страна выдачи загранпаспорта – Россия. А далее нужно указать место, где был выдан паспорт фактически. Т.е. в вашем случае это Сингапур. Что же касается имени, то в первых строках визовой формы DS-160 имя заявителя указывается строго по заграничному паспорту. А уже далее в анкете используются общие правила транслитерации Посольства США. Это не будет расхождением, не будет считаться ошибкой, не повлияет на решение по визе.

    • Avatar
      Анна

      Здравствуйте! Заполняю анкету на визу США для своих родителей. Интервью планирую для них в Узбекистане. Будет здорово, если получится ответить на мои вопросы. 1. Написание фамилии в загранпаспорте и при транслитерации разные. При заполнении стоит в самом начале (Personal Information: Surnames, Given Names) указывать написание из загранпаспорта, а далее уже по правилам транслитерации? Например, в разделе супруг, уже по правилам транслитерации? 2. Если родители работают и при этом на пенсии, можно ли это как-то показать в качестве дополнительного дохода? Оплата поездки планируется ими самостоятельно. 3. Указание дохода в РФ рублях? Встречала разные варианты.

      • Avatar
        Екатерина

        Добрый день, Анна! При заполнении формы DS-160 необходимо использовать правила транслитерации Посольства США. Мы подробно представляем их в разделе выше. Но в самом начале анкеты нужно обязательно вписать имя, фамилию и отчество по загранпаспорту. Только здесь. Далее в электронной форме DS-160 применяется транслитерация. Все имена собственные, включая имена попутчиков, родственников, супругов, детей и т.д. транслитерируются.

        Отметим, что в анкете DS-160 лучше указать работу ваших родителей. Это всегда преимущество для оформления визы США пенсионерам. В консульском отделе обращают внимание на связи со страной проживания. Также имеет значение и финансовое благополучие заявителей. Если человек на пенсии, но продолжает работать, он увеличивает свои шансы на получение визы в США. Это связано с доходом – он будет выше, т.к. есть дополнительный заработок.

        Поэтому в анкете для родителей обязательно впишите данные по работе. Доход можно указать совокупный – зарплата и пенсия. Доход всегда указывается в местной (для заявителя) валюте. Если родители живут в России, то это будут рубли. На собеседование нужно взять справку о пенсии и справку с места работы. Оба документа составляются в свободной форме. Главное – указать ежемесячный доход. В справке с работы должны быть контактные данные.

    Задать вопрос

    Чтобы получить более точный и полезный ответ, подробно опишите свою ситуацию и укажите максимум значимых деталей – чем больше информации вы предоставите, тем проще дать предметный ответ на ваш вопрос. Перед публикацией рекомендуем ознакомиться с правилами размещения вопросов, поскольку мы не публикуем вопросы, которые не соответствуют установленным требованиям.